Ján Štrasser

Ján Štrasser

Koncom šesťdesiatych rokov 20. storočia absolvoval na Filozofickej fakulte UK v Bratislave štúdium ruského a slovenského jazyka a literatúry. Publikovať začal v polovici šesťdesiatych rokov - venoval sa poézii, literárnej kritike a prekladaniu. Neskôr sa začal venovať divadlu. V sedemdesiatych a osemdesiatych rokoch pracoval ako divadelný dramaturg. V roku 1987 sa stal zástupcom šéfredaktora literárneho mesačníka Slovenské pohľady a začiatkom roku 1990 ich šéfredaktorom. Od roku 1997 do konca augusta 2004 bol zástupca šéfredaktora týždenníka Domino fórum. Od 1.1.2005 je v slobodnom povolaní, venuje sa najmä prekladaniu a tvorbe knižných rozhovorov.

Vydal desať pôvodných básnických zbierok. Prekladá ruskú klasickú a modernú literatúru. Tvorí a prebásňuje piesňové texty najmä pre divadelné inscenácie. Pre Operu SND prebásnil libreto opery Bohuslava Martinů Julietta a texty árií v operetách Johanna Straussa Netopier, Franza Lehára Veselá vdova a Zem úsmevov a Oskara Nedbala Poľská krv. Na svojom konte má pôvodné a prebásnené texty piesní v desiatkach pôvodných a zahraničných muzikáloch (Cyrano z predmestia, Neberte nám princeznú!, Rasputin, Grand Hotel, Pokrvní bratia, Oliver!, Niekto to rád horúce, Klietka bláznov, Hair, Donaha!, Kabaret, Divotvorný hrniec, Producenti, Ples upírov, Jesus Christ Superstar, Bedári).

Predstavenia